18:16:37 <obgr_seneca> #startmeeting 18:16:37 <Inigo_Montoya> Meeting started Tue Dec 14 18:16:37 2010 UTC. The chair is obgr_seneca. Information about MeetBot at http://wiki.debian.org/MeetBot. 18:16:37 <Inigo_Montoya> Useful Commands: #action #agreed #help #info #idea #link #topic. 18:16:38 <sebixmag> ah, jetz; hallo! 18:16:48 <obgr_seneca> #chair wobo 18:16:48 <Inigo_Montoya> Current chairs: obgr_seneca wobo 18:17:08 <obgr_seneca> #topic Internationale Community 18:17:52 <obgr_seneca> Letzten Donnerstag war das Meeting der internationalen i18n-Gruppe 18:18:18 <obgr_seneca> Das Protokoll könnt Ihr nachlesen, hatte ich ja per Mail rumgeschickt 18:18:39 <obgr_seneca> http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=meetings#international_i18n-team_meetings 18:18:59 <obgr_seneca> Das wichtigste war wohl unsere Einigung über UTC-Zeitangaben :D 18:19:05 <arno911> *g* 18:19:14 <obgr_seneca> Hat jemand Fragen? 18:19:40 <sebixmag> ist alles gut soweit 18:19:58 <arno911> alles gelesen und mitm kopf geschuettelt, aber verstanden 18:20:08 <wobo> ja, auch ich kann damit leben, wenn ich was nciht verstehe frage ich Oliver 18:20:14 <obgr_seneca> Die Disskussion über die "leader" der internationalen Community läuft ja grad auf der ML 18:20:37 <obgr_seneca> #info wobo wohl internationaler i18n-leader 18:20:58 <obgr_seneca> als Substitute/Deputy stehe gerade ich in der Diskussion 18:21:13 <obgr_seneca> Bin da aber mal auf die Franzosen und Spanier gespannt 18:21:31 <obgr_seneca> #info als Substitute/Deputy momentan obgr_seneca im Gespräch 18:21:39 <wobo> wobei als positiver Punkt angemerkt wurde, dass Oliver und ich uns bereits kennen und nicht erst zusammenraufen müssen 18:21:41 <arno911> die koennen das eigentlich nicht zulassen, 2 jobs, 2 deutsche 18:22:04 <obgr_seneca> Mal sehen, die Leader der Türken und Rumänen haben zugestimmt 18:22:24 <obgr_seneca> Ebenso der Bulgare 18:22:37 <arno911> faend ich aber gut, wenn da effektivitaet vor nationalismus geht ;) 18:22:40 <wobo> Diesen Punkt hatte ich bei meinem Vorschlag von Oliver offen angesprochen. Es gab weder auf der ML noch im Founders Meeting Gegenstimmen 18:22:49 <obgr_seneca> <OT> Man könnte jetzt alte Bündnisse rauskehren</OT> 18:23:07 <arno911> oO stimmt erschreckend ;) 18:23:09 <obgr_seneca> Lassen wir uns also überraschen 18:23:14 <wobo> Der Erzfeind hat einstimmig zugestimmt! 18:23:35 <obgr_seneca> #topic Transifex 18:23:40 <arno911> von streiks gelaehmt.. *g* 18:23:50 <obgr_seneca> Hatte irgendjemand Zeit und Lust, sich transifex anzuschauen? 18:24:49 <arno911> bin nicht dazu gekommen dieses wochenende :( aber morgen abend hab ich nix vor, dann guck ich 18:24:52 <obgr_seneca> Ich hab mal kurz reingeschaut, schreibe diese Woche aber jeden Tag eine Klausur 18:25:19 <obgr_seneca> Wenn niemand anderes (auch interantional) sich groß damit befasst, mach ich's nächste Woche 18:25:48 <wobo> Vorschlag: arno911 schreibt auf der deutshcen ML was darüber, Oliver ergänzt dann 18:25:53 <sebixmag> Hat man sich denn darauf festgelegt? 18:26:03 <wobo> sebixmag: Ja 18:26:16 <obgr_seneca> #info arno911 und obgr_seneca schauen sich transifex genauer an 18:26:29 <arno911> das tun sie 18:26:36 <wobo> Da aber transifex auch svn kann, kann im Prinzip jeder so arbeiten, wie er möchte 18:26:57 <obgr_seneca> sebixmag: Ist an sich auch eine gute Lösung, setzt auf beliebiger Versionskontrolle auf und ist ausgereift 18:27:12 <obgr_seneca> wobo: Das war und ist mir wichtig 18:27:27 <wobo> transifex bietet den Vorteil der Kollaboration 18:27:27 <obgr_seneca> Dann kann man nämlich auch mal im Zug oder so offline arbeiten 18:27:36 <wobo> Ja, genau 18:27:47 <sebixmag> ich w�rn damit loslegen, wenn man direkt etwas mit dessen Hilfe �tzen muss 18:28:04 <obgr_seneca> sebixmag: wird wohl noch etwas dauern 18:28:05 <wobo> Das wird wohl ende kommender Woche soweit sein 18:28:18 <obgr_seneca> das nächste was zum Übersetzen wohl ansteht ist CatDap 18:28:39 <obgr_seneca> Das ist die Login/Registrierungs-Software, die blingme gerade entwickelt 18:28:47 <wobo> ja, da sind aber noch Bugs drin und das GUI ist noch nicht soweit 18:28:51 <obgr_seneca> (siehe Webteam-Protokolle) 18:29:40 <obgr_seneca> wobo: Wie sieht es denn mit den "Volltext-Leuten" aus? 18:29:40 <wobo> Nächster Punkt? 18:29:46 <obgr_seneca> Schon was neues? 18:30:01 <wobo> Das dauert noch. Erst muss entscheiden werden, 18:30:16 <wobo> was wo geschrieben wird 18:30:18 <sebixmag> Vollttext? Hier! 18:30:31 <wobo> D.h., was wird offiziell und mit der Distri ausgeliefert 18:30:35 <obgr_seneca> Wie gesagt, dauert noch 18:30:42 <wobo> Das hätte dann Priorität 18:31:12 <obgr_seneca> Ich denke, wir (besser gesagt wobo) sagt uns das rechtzeitig 18:31:15 <obgr_seneca> #topic Verschiedenes 18:31:20 <obgr_seneca> Hat jemand was? 18:31:22 <wobo> Kurz noch: 18:32:06 <wobo> Erst muss die Dokue gescxhrieben werden, die übersetzt werden soll. Die von mandriva können wir wegen Copyright nicht verwenden 18:32:20 <wobo> so, weiter 18:32:29 <obgr_seneca> @wobo: Danke 18:32:47 <obgr_seneca> #info Volltext-Übersetzer müssen noch warten, bis die Doku vorhanden ist 18:32:53 <wobo> Unter Verschiedenes: 18:33:24 <obgr_seneca> Ja? 18:33:27 <wobo> Ich möchte anregen, dass Einsteigern in die Programmübersetzung 18:33:45 <wobo> Hilfestellung gegeben wird, in der Form eines Mentor/Einsteiger-Systems 18:33:54 <obgr_seneca> Können wir machen 18:34:07 <obgr_seneca> wir haben ja zwei/drei erfahrene i18n-Leute 18:34:10 <arno911> gerne, ich habe erst 2mal was uebersetzt und also keine Ahnung :) 18:34:13 <wobo> Das kommt im nächsten internationalen Meeting auf die Tagesordnung 18:34:14 <sebixmag> w�h in Anspruch nehmen 18:34:21 <arno911> sofort 18:34:40 <obgr_seneca> Lasst mir etwas Zeit. Ab Freitag habe ich davon wieder mehr 18:34:59 <wobo> Das System wird es auch im Packerbereich geben 18:35:34 <sebixmag> und l�t das da schon, im Packerbereich; oder ab wann voraussichtlich? 18:35:48 * obgr_seneca hat bisher noch nichts gehört 18:36:09 <wobo> Was ich aber auch meine: ein wenig Werbung wäre gut. Wer Text übersetzen kann, kann auch Programmme übersetzen, es fehlt nur am KnowHow von SVN oder transifex 18:36:45 <sebixmag> <- arbeitet sich zur Zeit durch diverse Tutorials; mal sehen wie erfolgreich 18:36:45 <obgr_seneca> Du meinst Anwerbung weiterer Übersetzer? 18:36:51 <wobo> Das System soll im Packerbereich ebenso eingeführt werden wie bei uns, kommt also noch. Es wurde in der -dev-Mailingliste davon gesprochen 18:36:57 <obgr_seneca> sebixmag: Schau mal im Mandriva-Wiki 18:37:18 <sebixmag> mach ich noch; derweil och unter Debian 18:37:22 <wobo> obgr_seneca: ja, auch von leuten, die Text übersetzen aber vor dem SVN-Kram Angst haben 18:37:53 <wobo> Ein gutes Tutorial ist bei Mandriva vorhanden 18:37:58 <obgr_seneca> #info Es wird ein "Mentoring"-System für neue i18n-Übersetzer angestrebt 18:38:10 <wobo> Das wars von meiner Seite 18:38:22 <obgr_seneca> #info Ein gutes Wiki findet man im Mandriva Wiki 18:38:26 <arno911> ich werbe gerade an. mal sehen ob erfolgreich oder nicht :) 18:38:59 <obgr_seneca> http://wiki.mandriva.com/en/Development/Tasks/Translating 18:39:11 <wobo> #url http://wiki.mandriva.com/en/Development/Howto/Subversion#Subversion_for_translators 18:39:16 <sebixmag> muss nun _leider_ zum Weihnachtsessen; liest den Rest im Protokoll: Ciao. 18:39:19 <obgr_seneca> Ok, von meiner Seite steht auch nichts mehr an 18:39:26 <obgr_seneca> #url http://wiki.mandriva.com/en/Development/Tasks/Translating 18:39:36 <obgr_seneca> Hatte ich doch das #url vergessen 18:39:41 <wobo> Weihnachten fällt aus, sebixmag futtert es heute 18:39:45 <arno911> :) 18:40:00 <obgr_seneca> Ok, schließen wir? 18:40:10 <wobo> kurz und schmerzhaft 18:40:15 <Pitti_> Habe gegenwärtig auch nichts. 18:40:42 <obgr_seneca> #endmeeting